Storitve
STANDARDNI PREVODI
Namen prevoda je razumevanje besedila s ciljem brezhibne komunikacije.Prevod opravi jezikoslovec, ki dobro pozna področje, ki ga prevaja. Besedilo pregleda projektni vodja. Prevod ni dodatno pregledan (ni lekture ali korekture) in tudi ni namenjen za širšo javnost oz. tisk. Seveda pa to ne pomeni, da je prevod neuporaben za tisk ali da vsebuje tipkarske napake.
STANDARDNI PREVODI Z LEKTURO
Namen je dostaviti naročniku visokokakovosten prevod, ki se uporablja v poslovnem svetu, njegovi korespondenci,
na spletnih straneh, v poročilih in podobnih besedilih, namenjenih širši rabi.
Prevod opravita vsaj dva jezikoslovca, pregleda pa ga projektni vodja. To pomeni, da se besedilo najprej prevede, nato ga v ciljnem jeziku pregleda še en jezikoslovec – lektor.
NADSTANDARDNI PREVODI
Ti prevodi morajo biti 100-odstotno natančno prevedeni. Že sama narava teh besedil je precej zahtevna in specifična. Potrebna sta posebno znanje z določenega področja oz. stroke prevajanja in jezik, prilagojen ciljni javnosti (to med drugim pomeni tudi lokalizacijo besedila). Takšna besedila prevedejo in pregledajo trije jezikoslovci. Dva lingvista, ki opravita standardni prevod, in korektor, ki naknadno pregleda izvorni in ciljni jezik. S trojnim pregledom besedila vam zagotavljamo, da so prevajali strokovnjaki, ki so se specializirali za prevajanje določene terminologije in ki poznajo tudi slovnico ciljnega besedila. Takšna besedila so namenjena širši uporabi. Gre predvsem za priročnike za uporabo v različnih vrstah industrije, za časopise, revije, kataloge, brošure in podobno.
LEKTURA
Lektura pomeni slogovno in jezikovno popravo tujejezičnih ali slovenskih besedil, prav tako pa tudi pregled in popravo besedil pred tiskanjem.
SODNI PREVOD ALI URADNI PREVODI
Je prevod, ki ga opravi uradni prevajalec. Gre za prevajalca, ki je sodno zaprisežen in z odločbo republiškega ministrstva za pravosodje in upravo imenovan za stalnega sodnega tolmača. S svojim žigom in klavzulo jamči, da je prevod enak izvornemu besedilu.
OSTALE STORITVE
- LEKTORIRANJE
- LOKALIZACIJA
- NAMIZNO ZALOŽNIŠTVO
- PODNASLAVLJANJE oz. PREVODI FILMOV